诗经-小雅-鹤鸣
诗经-小雅-鹤鸣
鹤(古多比喻隐居贤人)鸣于九(非确指,形容多)皋(gāo,沼泽),声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚(zhǔ,水中小洲)。
乐彼之园,爰有树檀(檀树。比喻贤人),其下维萚(tuò,枯落的树叶。比喻小人)。
他山之石(此比喻别国的贤人),可以为错(琢玉的磨石)。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖(gǔ,楮树)。
他山之石,可以攻(加工,雕刻)玉。
翻译:野鹤在沼泽中鸣叫,其声响亮,传遍四方。
鱼儿潜伏在深水之中,或游荡在浅沼之中。
我喜欢这个美丽的园子,檀树丛丛,落叶飘飞。
其他地方的石头,可以拿来磨玉。
野鹤在沼泽中鸣叫,其声音响彻于天。
鱼儿在浅沼中游动,时而潜入深水中。
我喜欢这个美丽的地方,檀树丛丛,树下长着许多楮树。
其他地方的石头,也可以拿来雕刻玉石。
以上就是(诗经-小雅-鹤鸣)全部内容,收藏起来下次访问不迷路!