(我的大叔)经典台词 双语对照看
(我的大叔)经典台词 双语对照看
编剧、导演、演员齐齐获奖的优秀制作。
个人感觉它是借浓浓的悲伤,反衬出深刻的人生才有的呼喊。
故此整理了一些有感触的、打动我的台词,根据我的感受自己翻译的。可能与其他字幕组的略有不同,不过我随时欢迎讨论和切磋(首发豆瓣:高龄邵女;如转载和使用请先联系我。)
1. 대한민국은 50년동안 별 일이 다 일어났는데 나는 50년 동안 먹고 싸고 먹고 싸고.
韩国的50年,什么事儿都发生了;我的50年,吃了拉,拉了吃。
2. 내 방에 주인 잃은 펜 하나,너 보는 것 같다.
在我房间的一只失去主人的笔,很像你。
3. 내심외경.내 마음이 좋으면 밖에 싫은 게 하나도 없어요.
内心外境。如果我的内心安好,那外界的一切都不会让我生出厌烦。
4. 나도 터를 잘못 잡았어.이 지구에 태어나는 것이 아닌데.
我也在错误的地方落了脚。就不应该生在地球上。
5. 억지로 산다.날아가는 마음을 억지로 당겨와 억지로 산다.
불쌍하다 니 마음,나 같으면 한 번은 날려 주겠네.
我就是强行活着。飞出天外的心强行拽回来,再强行活下去。
真可伶啊你的心。要是我,铁定放飞一次。
6. 망했어.이번 인생은.어떻게 살아야 하는지 모르겠다.
我这辈子算全完了。都不知道该如何活下去了。
7. (가족 위한 희생)아들한테 절대 강요하지 않을 인생,왜 너한테는 강요하니?
绝对不会把(应该为家人做出牺牲)这种人生想法强加给儿子的你,为什么要强迫自己?
8. 사랑하지 않으니까 치사히지.세상은 치사한 놈 새끼 천지야.
因为不爱,所以无耻。这个世界,满地都是无耻之徒。
9. 이기고 지고가 어디 있다고?다 각자 자기 인생이지.
哪里有输赢?人生都是各自过各自的。
10. 성실한 무기징역수처럼 꾸역꾸역。
活得像个无期徒刑犯,还忠实的日复一日。
11. 애들 나름 자기 힘이 있더라.인간 다 자기치유능력 있어.
原来孩子们都有自己的力量。人类都有自我治愈的能力。
12. 나쁜 놈 잡아 족치면 속 시원할 것 같지?살아봐라 그런가.어쩔 수 없이 나도 그 오물 뒤집어써.그 놈만 뒤집어쓰지 않아.
你以为把混蛋抓住了,给他一顿胖揍就会很爽了是吧?再活个几年吧,能真是那样吗?没有选择的时候我也会背黑锅,只有那个混蛋不背。
13. 지안,편안함에 이르렀나?
至安,你的内心到达舒适区了吗?
14. 기타노 다케시가 한 말이 있어.아무도 안 볼 때 쓰레기통에 처박아버리고 싶은 게 가족이라고.
北野武说过一句话:在谁都看不见的时候,最想扔进垃圾桶里的东西是——家里人。
谢谢!
如果有人看到这里的话,能否告诉我这篇文章勾选“原创”是否合适呢?
翻译是我自己做的,台词可是人家的......
((我的大叔)经典台词 双语对照看)宝,都看到这里了你确定不收藏一下??